Jesteśmy Europą – to wiemy na pewno i jednocześnie to tytuł spotkania Erasmus+ w naszej szkole. W dniach 7.11-10.11 gościliśmy w naszej szkole uczniów z Portugalii i Łotwy. Razem zastanawialiśmy się nad znaczeniem Demokracji w życiu każdej i każdego z nas. Powtórzyliśmy trochę historię przemian demokratycznych w Europie w 89 roku, odwiedziliśmy Gdańsk i Europejskie Centrum Solidarności. Poznaliśmy historię upadku dyktatury w Portugalii w roku 75 i Rewolucji Goździków. Zajmowałyśmy się również kulturą w praktyce – wszyscy umiemy teraz tańczyć krakowiaka i poloneza! Kolejnym tematem naszego spotkania była inkluzyjność i czerpanie z różnorodności. Odwiedziliśmy muzeum Polin i na niewidzialnej wystawie zjedliśmy obiad w ciemności, żeby zobaczyć, jak czują się niewidomi.
Oddajmy teraz głos naszym uczniom, jak oni zapamiętali te kilka wspólnych dni:
Montag/Monday
Am Montag sind wir zum Flughaffen gegangen. Wir hatten unsere Poster dabei, die wir vorbereitet haben. Danach sind wir mit unseren Gästen nach Hause gefahren. Zum Beispiel einige von uns gingen nach Warschau. Wir haben viele interessante Sachen gemacht. Später sind wir nach Hause gefahren, wir haben Zeit zusammen verbracht. Wir haben zu Abend gegessen und wir sind schlafen gegangen.
On Monday was the first day of the Erasmus program. Students form Poland prepared posters to welcome our guests. Latvia and Portugal arrived in the morning. The rest of the day was to get to know each other. We showed our guests the capital of Poland - Warsaw and we spend some time together.
Dienstag/Thuesday
The topic of Tuesday was democracy and diversity. We presented our presentations and played some integration games prepared by Polish teachers. Then we drived to Warsaw to take the elavator to the 30th floor of the Palace of the Culture and Science. The view from there was amazing. After that we went to the Different restaurant to eat a dinner in the darkness. The experience was incredible. After that we had some time for ourselves. We did some fun things with our guests and had wonderful time together.
Mittwoch/ Wednesday
Am Mittwoch hatten wir Workshops. Das Thema war ,,Wege zur Freiheit“. Wir haben Transparente und Flugblätter vorbereitet und Geschichte der demokratischen Umwandlung 89 kennengelernt. Dann sind wir nach Warschau zum Polin Museum gefahren und die Geschichte der Juden in Polen kennengelernt. Wir haben das Museum zwei Stunden besichtigt. Später haben wir zu Mittag im Restaurant gegessen. Am Ende haben wir ein Stadtrallye gespielt. Wir haben den Tag sehr aktiv verbracht, aber es war toll.
On Wednesday we started by having workshops in our school. The topic was ‘’Paths to Freedom”. They prepared us for the trip to Gdańsk. Then we drove to Warsaw to the POLIN Museum. We were exploring the Jewish Museum for two hours. Then we had lunch in restaurant in Warsaw old town. In the end we had City rally in the Old town. We spent this day really active but it was really fun.
Donnerstag/Thursday
An Donnerstag sind wir nach Gdansk mit dem Zug gefahren. Wir haben die Altstadt von Gdansk besichtigt. Später haben wir "Centrum Solidarnosci" gesehen. Wir haben dort über Geschichte gelernt. Wir sind nach Hause mit dem Zug um 5 Uhr gefahren und um 21 waren wir in Ożarów. Das war ein langer Tag.
Freitag/Friday
On Friday we went to Mazowsze Folk Dance Centre. We had dance lessons and a tour around the museum, then we went back to school and had lunch at "Ożarowskie Jadło". Then we had an art workshop where we painted on bags. At the end we had pizza and the closing ceremony.
Samstag/Saturday
On Saturday we went to the airport because our guests were leaving. The Latvians left at 11am and the Portugals at 1pm. We said goodbye and did a group photo. It was the end of Erasmus project.
Oto krótkie wspomnienie z tych dni w formie filmu.